| |
|
[88:1]
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
[88:1]
HAR DU hört talas om Det som skall överskugga allt?
|
|
[88:2]
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
[88:2]
Den Dagen skall [någras] ansikten vara märkta av förödmjukelse:
|
|
[88:3]
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
[88:3]
de släpar på [bördan av sin synd]
|
|
[88:4]
تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً
[88:4]
[på väg mot] den heta eld där de skall brinna.
|
|
[88:5]
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
[88:5]
Vid en kokande källa får de släcka sin törst
|
|
[88:6]
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
[88:6]
och deras enda föda skall vara en torr, törnig buske,
|
|
[88:7]
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
[88:7]
som varken ger näring eller stillar hungern.
|
|
[88:8]
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
[88:8]
[Andras] ansikten skall den Dagen visa glädjen och
|
|
[88:9]
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
[88:9]
tillfredsställelsen över [att ha nått det mål] de strävade mot,
|
|
[88:10]
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
[88:10]
[vilande] i en högt belägen lustgård,
|
|
[88:11]
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
[88:11]
där de inte tvingas höra tomt och meningslöst tal;
|
|
[88:12]
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
[88:12]
[en lustgård] med flödande källor
|
|
[88:13]
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
[88:13]
och rikt utsirade troner,
|
|
[88:14]
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
[88:14]
där dryckesbägare har burits fram
|
|
[88:15]
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
[88:15]
och kuddar ordnats i rader
|