|
[76:1]
هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا
[76:1]
EN OÄNDLIG tid förflöt före människans ankomst, [en tid] då hon var något helt okänt.
|
[76:2]
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
[76:2]
För att sätta henne på prov har Vi skapat människan av en droppe av ett flöde, blandat [med ett annat flöde], och så har Vi gett henne hörsel och syn.
|
[76:3]
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
[76:3]
Vi har visat henne [hennes] väg, [och det är sedan hennes sak] att antingen visa tacksamhet [och följa vägledningen] eller att visa otacksamhet och så förneka [Oss].
|
[76:4]
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا
[76:4]
För dem som väljer förnekelsens väg har Vi kedjor och järn och en flammande eld i beredskap.
|
[76:5]
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
[76:5]
Men de gudfruktiga skall tömma en bägare [vin] spetsat med kamfer
|
[76:6]
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
[76:6]
[från] en källa där Guds tjänare släcker törsten och vars flöde aldrig sinar.
|
[76:7]
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا
[76:7]
[Det är] de som står fast vid sina löften och som bävar för den Dag då skräcken skall överskugga allt,
|
[76:8]
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
[76:8]
de som ger den fattige, den faderlöse och fången att äta - oavsett deras eget behov och det pris de sätter på [födan] -
|
[76:9]
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا
[76:9]
[och säger:] "Det är för Guds skull vi ger er att äta och vi väntar ingen gengåva och inget tack från er;
|
[76:10]
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
[76:10]
vi fruktar vad vår Herre [har i beredskap för oss] en olycksdiger Dag!"
|
[76:11]
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
[76:11]
Den Dagen skall Gud skydda dem mot allt ont och skänka dem kraft och glädje,
|
[76:12]
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا
[76:12]
och belöna med en [evigt grönskande] lustgård och [dräkter av] silke för deras tålamod och uthållighet.
|
[76:13]
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
[76:13]
I denna [lustgård] skall de vila på divaner, stödda [på mjuka kuddar], och där skall de varken utsättas för solens [hetta] eller för köld;
|
[76:14]
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
[76:14]
skuggorna skall luta sig över dem och [fruktträden] tjänstvilligt bjuda ut sin frukt.
|
[76:15]
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا
[76:15]
Och fat av silver skall bäras omkring och bägare, genomskinliga som kristall -
|